
|
![]() |
|
|
|
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
| Fleisch klopfen ; mit Gewürzen, Sellerie, Möhren in einen Topf legen und mit Apfelessigwasser übergießen bis es bedeckt ist. Diesen Ansatz 2 bis 3 Tage kühl lagern. Das Fleisch während dieser Zeit mehrmals wenden. Fleisch nach 3 Tagen aus der Beize nehmen und abtrocknen. In erhitzten Fett anbraten zusammen mit Speckscheiben und Brotrinden. Beize aufkochen und verdünnen. Nach Anbraten Salzen und durch Zugießen der aufgekochten Beize das Fleisch gar schmoren. Die entstandene Soße durchseien und mit etwas Mehl andicken. Man serviert am besten mit Apfelrotkohl und Kartoffelklößen | Beat the meat; Make a sud with the apple vinegar, carrot, celery,sage, laurel,clove and juniper. Put the meat into the sud. The meat must under the sud. Keep cool two or three days and turning the meat any times in the sud. Get the meat out of the sud and get it dry. The sud must you now short cooking and put some water to. Put the flitch and the crusts in the fet and fry the meat. If no fat, put a little quantity of the rarefy sud,salt and sugar to the meat and so on up to the meat is done. Now you must put the sauce through a sieve and put some flavour( how much do you think) in the sauce. To the "Sauerbraten" can You eat red cabagge and potato dumplings. |